首页 > 经典诗词 > 正文

赠内 (徐悱诗)原文翻译及古诗赏析

2020-03-29 21:44:17  来源:http://www.amfufu.com  编辑:admin

赠内 (徐悱诗)原文翻译及古诗赏析 <读国学品经典p>  《赠内》是南朝诗人徐悱给妻子刘令娴的诗文之一,以锦荐生网、玉床满尘,“不见可怜影,空余黼帐香”等侧面描写,倾吐离妻索居、“向隅心独伤”的愁绪。

国学经典是哪四书<六年级上册国学经典p>  作品原文

  日暮想清扬[1],蹑履出淑房[2]。网虫生锦荐[3],游尘掩玉床[4]。不见可怜影,八句出自国学经典读物的句子空余黼账香[5]。彼美情多乐,国学经典朗诵获奖视频挟瑟坐高堂。岂忘离忧者,向隅心独伤[6]。聊国学经典 结束语以一书礼,以代几回肠[四年级下册国学经典论语7]。

image.p国国学经典学习对孩子的影响学经典人生格言ng

  注解

  [1]、清扬:眉目清秀。[2]、蹑履:轻轻迈步。履,鞋。这里指迈步,作动词用。淑房:本为后妃的居室。因为徐悱曾在宫内做过太子舍人,故有“出淑房”的句子。[3]、网虫国学经典播放器:拉丝结网的小虫,系指蜘蛛类,如螨一类。锦荐:华美的铺垫。锦,华美的丝织品;荐,铺垫。[4]国学经典朗诵配乐、游尘:飘浮着的灰尘。玉床:装饰华贵的床。[5传国学承经典增修养]、黼床:绣着半白半黑花国学经典的语句纹的幔帐。[6]国学经典存储基础国学经典试题有民族文化的记忆、向隅:面对角落国学经典节目表演视频。[7]、九回肠:以人的肠回转多次,形容忧思之甚。

  译文

  轻轻步出宫前,以排遣相思的情意。华03国学经典选读 0004国学道德经典诵读大赛报名表美的丝织铺垫已结上了蜘网,玉床上落满一层尘迹。看不到你的俊美可爱的国学国学经典句子经典初中生朗诵大全身国学经典字图片影,空闲在那里的幔帐还散发着香气;回忆那多么美好而国学经典中大学的心得体会又有情趣的欢乐——坐在高堂,抚着琴瑟,弹奏着动人的乐曲。此刻,怎能忘记离别的忧伤,独自对着墙角伤心国学经典精粹的啜泣。姑且用一封书信。略以表达我国学经典进课堂议论文千回百国学经典语句 123句转的情思。

  作品赏析

  黄昏时分,诗人想念着妻国学经典比赛出场口号子美好的形象。清扬,意为眉目之间美丽动人。(语出《诗经·郑风·野有蔓草》:“有美一人,清扬婉兮。”)妻子不在身边,锦垫、玉床都落满了灰尘,结成了蛛网;可能是相思情切、坐卧不宁,故而无心收拾。帐中芬芳依旧,令他回忆起夫妇同鸳帐的欢乐;可是那可爱的身影却邈不可见。接着又说:此刻你该正快快乐乐地坐在高堂上鼓瑟,该不会忘了我这忧愁的人儿独自向隅吧?